Спектакль "Комната Герды" в "Особняке.Театре" (с сурдопереводом)
Спектакль собирает в себя нити вещей и точных слов из сказки. Мир полнится завораживающими звуками и куклами. Герой – Герда – в этой истории совсем одна. Буквально одна перед нами. Как зеркало, она будет отражать других персонажей и следовать за отражениями. Герда не успела состариться внутри своей памяти и поэтому движется в поисках Кая, не замечая времени.
"Комната Герды" о поиске и страхе. О вечности, что ежесекундно готова к нам. О вечности, которую мы складываем в слово, чтобы уловить и выдохнуть на заледеневшее стекло, и в "конце концов" увидеть за ним родное и утерянное.
Комната, в которой живут люди, как тело, несёт на себе опыт прожитого. Все читали сказку о странствиях Герды. А выходила ли она действительно на поиски Кая? Встречи, дороги, загадочные места – а может она совершила это путешествие, не выходя за пределы четырех стен?
История взята в скобки, превращена в метафору, рассматривается как визуальный и смысловой трансформер. Театр предлагает спектакль-воспоминание, спектакль-реконструкцию событий. Зритель свободен в трактовках.
- Жанр: лирический хоррор
- Возратсная аудитория: 10+
- Продолжительность: 1 час 30 минут, без антракта
- Свободная рассадка
- Автор: по мотивам сказки Г. Х. Андерсена "Снежная Королева"
- Режиссёр: Яна Тумина
- В ролях: Алиса Олейник (Герда), Кирилл Смирнов (Комната), Евгений Филимонов (Комната)
- Художник: Кира Камалидинова
- Художник технолог: Ник Хамов
- Художник по костюмам: Анис Кронидова
- Художник по свету: Василий Ковалев, Анатолий Ляпин
- Звукорежиссёр: Юрий Лейкин
"Комната Герды" будет с сурдопереводом
"Комнату Герды" переводили уже на несколько языков, но впервые — на язык жестов. Мы присоединились к проекту "Театр без границ", чтобы глухие и слабослышащие люди тоже смогли увидеть постановку. Удивительно, что сейчас мы всего второй театр в городе, который который адаптирует свои спектакли для людей с нарушением слуха.
⠀
Значит ли это, что 4 апреля мы ждем только людей, разговаривающих исключительно жестами? Конечно, нет! Сурдопереводчик будет просто безмолвно стоять в стороне, переводя редкие реплики на язык жестов. Впечатление от спектакля это никак не изменит, зато поможет большему числу зрителей насладиться спектаклем.
- Спектакль, который состоится 4 апреля в 19:30, дополнительно будет переводиться сурдопереводчиком.
- Всех приглашают 4 апреля на "Комнату Герды", чтобы поддержать этот небольшой, но очень важный шаг в сторону доступности театра для глухих и слабослышащих людей.
Организаторы могут поменять время, даты или отменить событие без предупреждения.