Опера «Богема»
Мировая премьера — 1 февраля 1896 года, Театро Реджио, Турин
Премьера театра — 4 февраля 2011 года
Продолжительность: 2 часа 15 минут
Количество актов: 2
Количество антрактов: 1
Язык исполнения: Исполняется на итальянском языке
Язык субтитров: Русские субтитры
Возраст: 12+
Авторы
- Композитор — Дж. Пуччини
- Либретто — Дж. Джакоза и Л. Иллика по роману А. Мюрже
- Режиссер-постановщик — народный артист России Ю. Александров
- Дирижеры — А. Гойхман, М. Вальков
- Художник-постановщик — народный художник России В. Окунев
- Художник по свету — И. Вторникова
- Хормейстер — И. Потоцкий
- Режиссеры — Т. Карпачева, Н. Черникова, Д. Модзалевская
- Ответственный концертмейстер — Н. Жуковская
О спектакле
Юрий АЛЕКСАНДРОВ:
Я долго не решался обратиться к «Богеме» только потому, что часто видел фальшь между нарочитой оперной подачей уже совсем не молодых певцов и тонкой, ранимой душой этого произведения, в котором главные действующие лица — юные, искренние, чувствующие герои. В репертуаре «Санктъ-Петербургъ Оперы» достаточно произведений Джакомо Пуччини — «Чио-Чио-сан», «Тоска», «Джанни Скикки», «Сестра Анжелика». Просто еще одно название произведения этого композитора для галочки театру не нужно. Мы не обращаемся к операм, которые просто хочется ставить, а пытаемся говорить о том, что сегодня больше всего беспокоит, тревожит. У нас есть цикл спектаклей о судьбе женщины в современном мире — «Поругание Лукреции» Бриттена, «Травиата» Верди, те же «Чио-Чио-сан» и «Тоска» Пуччини, «Лючия ди Ламмермур» Доницетти. Сегодня меня особо волнует проблема молодежи, которая разобщена, заброшена государством, каждый пытается выжить сам по себе. И единственное, что объединяет, — чувство любви. Но и в это сокровенное идет вмешательство извне — по ящику без конца показывают «Дом-2», «Дом-3», что-то еще, где чувства выставляются как на аукционе. Спектакль «Богема» — попытка нашего коллектива поговорить на эту тему. Произведение посвящено дружбе, любви — очень интимному и святому, тому, что всегда было тайной. Легко изменить любви, но сложно потом снова найти ее, второй шанс Бог может не дать.
Основной художественный прием спектакля — намеренный отказ от привычной театральной декоративности. Доминанта сценографии — лестница, ведущая в никуда, остальные элементы оформления — печь, мольберт, кушетка — призваны лишь подчеркнуть реальность сценической жизни. Время действия — двадцать первый век. Современная молодежь настолько ассимилирована, что эта история может происходить и в Париже, и в Петербурге, и в любом другом городе — значения не имеет. Больше всего я хотел сохранить в «Богеме» правду человеческих отношений. Основная сложность при постановке — в соединении условности певческого существования и достоверности жизни. Хотелось стряхнуть с артистов даже намек на напыщенный, агрессивный оперный посыл. «Богема» — абсолютно прозрачная история. Чтобы ее сыграть, нужен зрелый профессионализм, достигающийся только с возрастом, — вот те самые ножницы. В моем театре солисты достаточно опытны, профессиональны и молоды, в них присутствует органика возраста, что для меня очень важно. Я шел от их возможностей, фактуры, психофизики. Мы стремились добиться правды существования на оперной сцене. Что из этого получилось — судить зрителю.
Содержание
I акт
Картина первая
Мансарда Рудольфа и Марселя — двоих из четырех друзей, молодых, беспечных, принадлежащих к богемной среде. Марсель — художник — работает над картиной «Переход через Красное море». Он жалуется своему другу, поэту Рудольфу, на ужасный холод. В доме уже давно нет дров. Рудольфу приходит в голову блестящая идея: он разожжет печь бумагой, на которой написал свою пятиактную трагедию. Приходит Коллен, философ, сожалеющий, что не смог заработать денег. Последним является музыкант Шонар, раздобывший еды и вина. Он рассказывает: один англичанин нанял его играть для... своего попугая, пока птичка не умрет. Шонар играл три дня, а попугай все не умирал. И тогда Шонар приготовил попугаю снадобье из петрушки, после чего птичка сразу же околела. Тогда-то англичанин и заплатил за музицирование. В разгар куража и веселья в мансарду к друзьям является Бенуа, домохозяин, и требует платы за жилье. Его разыгрывают, угощают вином и вскоре бесцеремонно выставляют из комнаты, ничего не заплатив. Шонар, Марсель и Коллен отправляются в кафе к Момусу, оставив дома Рудольфа, который объяснил, что должен закончить одну статью. Вдохновение никак не идет к поэту, он раздражен. Раздается нерешительный стук в дверь. Это прелестная молодая соседка пришла за помощью — у нее погасла свеча. Рудольф приглашает ее зайти в комнату. Она еле сдерживает приступ кашля и, к ужасу поэта, падает в обморок. Рудольф приводит ее в чувства и угощает вином. Неожиданно гостья уходит, но вскоре возвращается, ей кажется, что она обронила здесь свой ключ. Пока они ищут ключ, свеча снова гаснет. Рудольф, держа руку соседки, рассказывает о своей жизни (ария «Che gelida manina» («Холодная ручонка»)). Девушка, в свою очередь, тоже рассказывает Рудольфу о себе: ее зовут Мими, она вышивает по шелку и делает украшения — цветы (ария «Mi chiamano Mimi» («Зовут меня Мими»)). Оба чувствуют, что могут быть счастливы вместе. Рудольф и Мими слышат громкие голоса друзей. Влюбленная пара намеревается присоединиться к веселой компании в кафе.
Картина вторая
Канун Рождества. Уличные торговцы снуют среди отдыхающих и громко нахваливают свои товары. Все в праздничном настроении и покупают по такому случаю всяческие безделушки. В толпе — Рудольф с Мими. Коллен и Шонар рассматривают у старьевщика вещи, интересуются ценами. Здесь же Марсель. Друзья встречаются в кафе. Рудольф представляет им девушку. Большая веселая компания занимает столик, заказывает напитки и еду. В то же кафе приходит состоятельный господин Альциндор и его эффектная спутница Мюзетта, в прошлом пассия Марселя. Ей надоело общество богатого, старого, скучного поклонника, и она отчаянно пытается восстановить отношения со своим прежним возлюбленным. Поначалу Марсель делает вид, что не обращает на нее внимания, но когда она поет свою знаменитую песню («Quando m'en vo' soletta per la viva» («Я весела, меня такой все знают»)), он сдается. Озорная Мюзетта внезапно вскрикивает: ее туфелька — сплошное наказание для нее. Это хитрая уловка: так она хочет хоть на несколько минут избавиться от Альциндора, отправив его с туфлей к сапожнику. Когда он, недовольный, уходит, чтобы найти другую пару туфель, Мюзетта с радостью присоединяется к своим друзьям. Слышатся звуки веселого военного оркестра, к которому примешивается вой полицейской сирены. У друзей нет денег, чтобы рассчитаться в кафе, их выручает Мюзетта, оставляя оба счета на довольно большую сумму Альциндору. Все веселятся в преддверии Рождества.
II акт
Картина третья
Ночь. Город живет своей жизнью. То тут, то там мелькают торговки, подвыпившие компании, ночные бабочки, охранники... Среди них — Мими, ей неуютно и одиноко. Она ищет Марселя, который подрабатывает в ресторане художником, и рассказывает ему о своих постоянных пререканиях с ревнивым Рудольфом. Вот и теперь, после их очередной ссоры, он ушел и бросил ее... Марсель сообщает, что Рудольф находится в этом заведении... Он обещает позвать его.
Когда Рудольф выходит, Мими прячется. Она слышит, как ее возлюбленный говорит Марселю, о том, что Мими безнадежно больна и им необходимо расстаться. Потрясенная девушка хочет объясниться с Рудольфом... Марсель же, услышав громкий и веселый смех Мюзетты, начинает в ярости метаться. Он подозревает, что его беспечная девушка опять с кем-то флиртует. Мими предлагает Рудольфу расстаться (ария «Addio, senza rancor» («Прощай и не сердись»)). Влюбленные высказывают надежду, что по весне снова будут вместе. В их разговор вмешиваются реплики второй пары — это ссорятся Марсель и Мюзетта...
Картина четвертая
Мансарда Марселя и Рудольфа. Друзья пытаются работать, но их мысли заняты совсем другим, каждый думает о своей девушке. Коллен и Шонар возвращаются с провизией. Все четверо ведут себя словно дети, радуясь протухшей селедке и куску черствого хлеба. Бурное веселье прекращается, когда в комнату врывается Мюзетта. Вместе с ней — Мими, которая от слабости не держится на ногах. Мюзетта очень взволнована, так как чувствует, что жизнь покидает подругу. Мими продрогла, ее знобит. Друзья пытаются помочь девушке: Мюзетта просит Марселя продать ее серьги, чтобы оплатить врача, Коллен расстается со своим плащом (ария «Vecchia zimarra» («Плащ старый неизменный»)). Он намеревается продать его ради Мими — единственное, что может сделать для нее. Двое влюбленных наконец остаются одни. В какой-то момент им кажется, что болезнь отступила. Они счастливы. Но это всего лишь иллюзия. Мими с каждой минутой теряет силы. Друзья возвращаются с лекарством, но слишком поздно. Обезумевший от горя Рудольф остается один на один со своей потерянной любовью…
Исполнители
- Дирижёр спектакля — Александр Гойхман
- Дирижер — Максим Вальков
- РУДОЛЬФ — Владислав Мазанкин Тенор, Сергей Алещенко Тенор, Сослан Гагиев Тенор
- МАРСЕЛЬ, ХУДОЖНИК — Алексей Пашиев Баритон, Артем Савченко Баритон
- МАРСЕЛЬ — Дмитрий Уди Баритон
- и другие.
Организаторы могут поменять время, даты или отменить событие без предупреждения.