Приняв реформу русского языка в 1964 году, — стоял бы на Неве в Петербурге памятник "Заец"


В Петербурге живут самые грамотные и интеллигентные, образованные и культурные люди. Правильнее петербуржцев писать и говорить не может никто. И никто с этим спорить не будет. Ведь Питер — это же Культурная столица России, и не зря на просторах интернета гуляет такая шутка, подсмотренная в ценнике именно в Санкт-Петербурге:

  • Одно кофе — 100 руб.
  • Один кофе — 80 руб.
  • Один кофе, пожалуйста, — 50 руб.
  • Здравствуйте, один кофе, пожалуйста, — 15 руб.

А в каждой шутке, говорят, есть доля шутки. Кстати, о кофе. Хотите знать, что такое спешиалти кофе (specialty coffee) и " с чем его едят" (где его попить) — лучшие кофейни Санкт-Петербурга, и где в городе на Неве кофе разных цветов попробовать.

Петербургский русский язык

Существует петербургский русский язык. И это не отклонение от нормы, не говор, не диалект. Есть расхождения речи жителей двух столичных городов России — Москвы и Санкт-Петербурга. Оба варианта являются в русском языке нормативными, они понятны подавляющему большинству носителей русского языка вне зависимости от местонахождения и проживания, но отличаются в немногих частностях.

Не все языковеды считают корректным называть совокупности особенностей речи жителей Москвы и Санкт-Петербурга говорами. Они отмечают, что для такого однозначного выделения всё же не настолько много оснований, разница с общерусской языковой нормой в настоящее время у них невелика и во многом ситуативна. Хотите знать, какая речь в Санкт-Петербурге?

Читающий Санкт-Петербург

В Петербурге любят читать, и читают в метро и транспорте повально все. А чтение, как известно, — это и отличная речь и грамотность на письме, не говоря уже о расширении кругозора и области познаний. Хотите посетить лучшие библиотеки Санкт-Петербурга, а также самые модные и современные библиотеки нового поколение в Петербурге, или сходить в детские библиотеки в Северной столице с ребёнком?

Так, вот и наша тема сегодня касается письменной речи. И какая она была бы сегодня в Петербурге, если бы в 1964 году проект реформы русского языка прошёл бы на УРА? Это было бы нечто, или что-то с чем-то, как говорят где-то в России…

"Известие" о безграмотности

В КПСС поступили "Предложения по усовершенствованию русской орфографии". А всё началось в 1962 году с публикации в газете "Известия" статьи о низком уровне грамотности среди населения СССР. (прим. ред. Низкий уровень грамотности советских людей? — Бред, нонсенс и поклёп. Образование в СССР было признано одним из самых лучших в мире, и жители страны считались самыми грамотными и образованными).

Как бы там ни было, может, автору той статьи (хотя явно провокационной) хотелось ещё больше повысить уровень грамотности в стране (а, может, запутать народ в конец написанием "заец", как предлагалось позднее в реформе). Или автору грезились "лавры" Герострата. Для справки: Герострат — житель древнегреческого города Эфеса, который, чтобы прославиться, сжёг храм Артемиды в своём родном городе летом 356 года до н. э.

Ведь той реформой русского языка 1964 года можно было истребить грамотность среди жителей СССР, — реально, легко, окончательно и бесповоротно. Возможно, это были происки завистников высокой грамотности в нашей стране. А грамотнее людей в СССР, повторимся, нигде днём с огнём в мире не сыскали бы.

Но не будем бежать впереди паровоза. Чтобы победить эту беду, как показалось ему, он предложил упростить русскую орфографию, Власти Советского Союза прислушались к автору (а вернее, конечно, к самому себе в лице "независимой" редакции).

С 1962 года обсуждение проекта велось среди учёных мужей и учителей, главным образом в профессиональной периодике — в первую очередь в журналах "Русский язык в школе", "Вопросы культуры речи" и в "Учительской газете". Проект получил множество откликов, как позитивных, так и критических.

Комиссия и писатели

В мае 1963 года, по решению президиума Академии наук, была организована новая орфографическая комиссия для ликвидации "противоречий, неоправданных исключений, трудно объяснимых правил" правописания.

Председателем комиссии стал директор Института русского языка АН СССР Виктор Виноградов, а заместителями — фактический автор реформы Михаил Панов и Иван Протченко, — своего рода представитель партийных органов в лингвистике. Необычным было то, что в состав комиссии, кроме учёных, учителей и преподавателей вузов, вошли писатели: Корней Чуковский, позже Константин Федин, Леонид Леонов, Александр Твардовский и Михаил Исаковский.

В подготовленный проект вошли следующие предложения-нововведения:
  • Оставить один разделительный знак ь: вьюга, адьютант, обьём.
  • После ц писать всегда и: цирк, циган, огурци.
  • После ж, ч, ш, щ, ц писать под ударением о, без ударения — е: жолтый, желтеть.
  • После ж, ш, ч, щ не писать ь: настеж, слышиш, ноч, вещ.
  • Отменить двойные согласные в иноязычных словах: тенис, корозия.
  • Упростить написание н — нн в причастиях.
  • Сочетания с пол- писать всегда через дефис.
  • Писать сложные наречия слитно: порусски, безоглядки.
  • Отменить чередование в корнях зар-зор, раст-рост, гар-гор, плав-плов, лаг-лог, мак-мок и писать: зорница, ростение, предлогать, загарать, плавец.
  • Суффиксы -енский заменить на -инский: пензинский, кладбищинский, рождествинский, нищинский.
  • Унифицировать слово "заяц" по модели "молодец", "холодец" (исходили из того, что, согласно основному принципу русской орфографии, безударный гласный проверяется ударным в той же морфеме), а также отказаться от других исключений.
  • Изъять исключения и писать впредь: жури, брошура, парашут; заенька, паенька, баеньки; достоен, заец, заечий; деревяный, оловяный, стекляный.

И как вам такое? На головы создателей реформы посыпался шквал научных и народных рассуждений и осуждений. В стране учёные и лингвисты разделились на 2 лагеря — за и против.

"Заес" и Марс

Режиссёр Георгий Данелия воспользовался этой курьёзной ситуацией и в своей картине "33" вынес этот бред на всеобщее осмеяние. Напомним сюжет. Зубной врач провинциального города Верхние Ямки сделал неожиданное научное открытие, обнаружив в полости рта у пациента Ивана Сергеевича Травкина 33-й зуб, как он назвал сверхкомплектный зуб.

Изнывающего от боли Травкина, которого сыграл Евгений Леонов, оторвав от работы (он трудился на местном заводе безалкогольных напитков), повезли в Москву, где он производит фурор и становится звездой. И ему даже намекают, что это — признак наследственности древних инопланетян. Из-за происков завистника-конкурента он едва не становится пациентом сумасшедшего дома (все признаки-то налицо!), а затем героем международной научной конференции и (в своём сне) посланцем к марсианам.

В фильме есть такой эпизод, Травкину снится, что его отправляют на Марс, он уже готов отправиться в путь, и тут из толпы провожающих вырывается профессор и спрашивает:

  • Товарищ Травкин! Извините, что беспокою в такой момент, но очень важно! Скажите, как, по-вашему, нужно писать — "заиц" или "заец"?
  • Травкин: А как раньше писали, "заяц", так что, нельзя, что ли?
  • Совершенно исключено!

Приняв учёные, учителя, власти СССР и члены КПСС реформу русского языка в 1964 году, стоял бы сейчас в Санкт-Петербурге, на Неве в Кронверкском проливе, у Иоанновского моста, ведущего к воротам Петропавловской крепости, памятник зайцу, спасшегося от наводнения, под названием: "Заец".

А в советском любимом мультфильме "Ну, погоди!" (режиссёр Вячеслав Котёночкин) 13-го выпуска 1980 года, в серии про Олимпиаду-80, китайский заяц-каратист, ушастый собрат русского зайца, на которого по сюжету бесконечно и безуспешно охотится волк, произнёс бы, волку представляясь, — "Заес, заес..".

"Ошибочный" лидер

К концу 1964 года дискуссия в печати прекратилась, проведение проекта в жизнь закончилось на специальном заседании отделения литературы и языка президиума Академии наук СССР. Многие историки утверждают, что проект по упрощению русского языка горячо поддерживал тогдашний лидер КПСС и СССР — Н. С. Хрущёв.

При этом ходит легенда, что появление этого проекта реформы русского языка напрямую связано с безграмотностью, в первую очередь, первого человека в стране — самого Никиты Сергеевича, который, по сведениям современников, писал с большими ошибками. И всё объясняется, пазл складывается, всё становится на свои места, — на фоне, якобы, тотальной безграмотности советских людей ошибочки их руководителя (великой державы), типа, — водичка. Впрочем, возможно, у Хрущёва были и искренние мотивы помочь школьников — упростить русский, то есть, как читается, так и пишется…

А что нужно было бы сделать с массой литературы прошлых эпох? Сколько нужно было бы перелопатить книжек, дабы всё поизменять везде? Неизвестно, как бы всё было, если бы не Пленум ЦК КПСС, который в октябре 1964 года отстранил Хрущёва от власти, пока тот отдыхал в Абхазии.

Лермонтов рулит 

Сразу же после отставки первого секретаря ЦК КПСС Н. С. Хрущёва отрицательных отзывов о реформе стало в разы больше, причём, — везде: в газетах, в школах, среди учителей и учёных, все как будто очнулись, отошли ото сна, в котором пребывали точно, как в упомянутой комедии Георгия Николаевича "Тридцать три".

Примечательно, что день отставки Хрущёва, который стал однозначно важнейшей вехой в истории сохранения великого и прекрасного русского языка, пришёлся аккурат в 150-летиний юбилей со дня рождения Михаила Юрьевича Лермонтова. Совпадение?...

После 1964 года комиссия не собиралась, и полностью прекратила свое существование в 1969 году после смерти академика Виноградова. Когда страсти поутихли, дискуссии прекратились, в 1965 году вышла в свет фундаментальная историческая работа, выполненная по заданию комиссии, — "Обзор предложений по усовершенствованию русской орфографии (XVIII-XX вв.)".

И в конце про зайца

Памятник "Зайчику, спасшемуся от наводнения" в городе на Неве был открыт 8 мая 2003 года в рамках празднования 300-летия Санкт-Петербурга. Установка памятника была приурочена к окончанию реставрационно-восстановительных работ Иоанновского моста.

Авторами проекта стали петербургский скульптор Владимир Алексеевич Петровичев, работающий в жанре анималистики и архитектор Сергей Яковлевич Петченко. Одним из идеологов установки памятника стал петербургский историк Сергей Борисович Лебедев.

Зая и знакомство, любовь-морковь

Наконец, приняв реформу русского языка в 1964 году, не было бы сегодня ласкового обращения к своей любимой половинке: "Зая". Или появились бы в обиходе практичные изречения, приказы-просьбы: "Подари зае вещ", "Купи огурци и циплят" и т.п. Вместе с тем возникли бы, возможно, поэтичные аналоги: "Подари зае зорницу", "Зае нужна любовь порусски". Хотя, кто его знает?

А, насчёт любви подскажем, где в Петербурге завести знакомство, а также куда в Петербурге сходить, чтобы навсегда влюбиться в город? — "Формула любви". Ещё, предлагаем маршруты-прогулки Санкт-Петербург центра.


Памятник "Зайчик, спасшийся от наводнения". Фото: Anton tarkhov (Wikimedia Commons) Плакат к фильму «Тридцать три» (СССР, 1965). Михаил Иссохорович Хейфиц (1915—1985) — художник, автор плаката (Wikimedia Commons) Редкий случай: московский "бордюр" плавно переходит в петербургский "поребрик". Фото: dic.academic.ru (Wikimedia Commons) В Москве это шаурма, в Петербурге — шаверма. Фото: dic.academic.ru (Wikimedia Commons) Петербургский пухто (Дания). Фото: dic.academic.ru (Wikimedia Commons) Китайский заяц из "Ну, погоди!". Фото: sovetskiymultik.at.ua

Сообщество

В сообществе мы публикуем интересные события, новые аудиогиды и статьи.

  • Подпишитесь на наш Телеграм
  • Подпишитесь на группу ВКонтакте
  • Партнеры
  • Реклама на портале
  • © Peterburg.center, 2024

    Все права защищены. Копирование и распространение аудио записей, текстов и другой информации запрещено.

    Политика конфиденциальности

    , если Вы настоящий ценитель Санкт-Петербурга и его истории!
    Не является офертой!